plus que parfait در فرانسه صرف فعل ارزشمندی در این زبان است. آیا تا به حال در حین تماشای یک فیلم فرانسوی، با جملهای برخورد کردهاید که به نظر میرسد در گذشتهای دورتر از گذشته ساده در فرانسه اتفاق افتاده باشد؟ اینجاست که زمان plus que parfait به کمکتان میآید. این زمان گذشته کامل در زبان فرانسه، برای بیان اتفاقاتی که قبل از زمان دیگری در گذشته رخ دادهاند، استفاده میشود. تصور کنید میخواهید بگویید قبل از اینکه به مهمانی بروید، شام خورده بودید. در چنین موقعیتهایی، plus que parfait به شما کمک میکند تا جمله خود را دقیقتر و روانتر بیان کنید.
یادگیری plus que parfait نهتنها به شما کمک میکند تا داستانهای پیچیدهتر و جذابتری را به زبان فرانسه تعریف کنید، بلکه درک عمیقتری از مکالمات روزمره و نوشتههای ادبی به شما میدهد. با تسلط بر این زمان، میتوانید مهارتهای نوشتاری و گفتاری خود را بهبود بخشید و به سطحی از تسلط برسید که به شما کمک میکند از زبان فرانسه لذت بیشتری ببرید. در این مطلب از «مجله فرادرس»، ما یک آموزش گامبهگام و کاربردی برای یادگیری plus que parfait در اختیار شما قرار میدهیم. با استفاده از مثالهای متنوع، تمرینهای عملی و توضیحاتی ساده، شما به راحتی میتوانید این زمان را یاد بگیرید و در مکالمات خود به کار ببرید.
Plus Que Parfait در فرانسه
plus que parfait در زبان فرانسه، زمانی است که برای بیان اتفاقاتی که قبل از زمان دیگری در گذشته رخ دادهاند، استفاده میشود. به عبارت سادهتر، زمانی که میخواهیم بگوییم کاری را قبل از انجام کار دیگری در گذشته انجام دادهایم، از plus que parfait استفاده میکنیم. اگر میخواهیم پیچیدگیهای زمان plus que parfait را به سادگی درک کنیم، میتوانیم با «فیلم آموزش اصول یادگیری زبان فرانسه و نکات مهم در یادگیری آن فرادرس» که رایگان هم هست، یادگیری خود را عمیقتر کنیم. در ادامه لینک این آموزش را مشاهده خواهید کرد.
برای درک بهتر بازه زمانی plus que parfait در فرانسه به جملههای زیر دقت کنید، فعلهای plus que parfait برجسته شدهاند.
J’avais fini mes devoirs avant d’aller au cinéma.
من تکالیفم را تمام کرده بودم قبل از اینکه به سینما بروم.
Quand elle est arrivée, il avait déjà mangé.
وقتی رسید، او قبلاً غذا خورده بود.
Nous avions visité Paris plusieurs fois avant de déménager à Lyon.
ما قبل از اینکه به «لیون» نقل مکان کنیم، چندین بار از «پاریس» بازدید کرده بودیم.
Nous avions habité à Londres pendant cinq ans avant de revenir en France.
ما پنج سال در «لندن» زندگی کرده بودیم قبل از اینکه به «فرانسه» برگردیم.
***
Il était malade depuis une semaine avant d’aller chez le médecin.
او یک هفته بود که مریض بود قبل از اینکه به دکتر مراجعه کند.
(جملات بالا برای بیان یک وضعیت گذشته که تا زمان دیگری ادامه داشته است، بهکار میروند.)
plus que parfait به ما اجازه میدهد تا یک توالی از وقایع را در گذشته بیان کنیم و مشخص کنیم که کدام رویداد قبل از رویداد دیگر اتفاق افتاده است. در ادامه این مطلب، به طور مفصل به ساختار، کاربردها و تفاوتهای زمان گذشته کامل در فرانسه با سایر زمانهای گذشته در زبان فرانسه خواهیم پرداخت.
Plus Que Parfait در فرانسه را چگونه با فرادرس یاد بگیریم؟
زمان plus que parfait در زبان فرانسه، به ما کمک میکند که عملی را توصیف کنیم که قبل از زمان دیگری در گذشته اتفاق افتاده است. به عبارت دیگر، زمانی که میخواهیم بگوییم کاری قبل از یک عمل یا حالت دیگر در گذشته انجام شده است، از این زمان استفاده میکنیم. برای مثال، در جمله «Quand je suis arrivé à la maison, ma mère avait déjà préparé le dîner» بهمعنی «وقتی به خانه رسیدم، مادرم شام را آماده کرده بود»، عمل «آماده کردن شام» قبل از عمل «رسیدن به خانه» اتفاق افتاده است.
یادگیری زمان گذشته کامل یا plus que parfait در زبان فرانسه، گامی مهم در جهت تسلط بر این زبان زیبا و پیچیده است. درک دقیق و صحیح از این زمان، به شما کمک میکند تا در مکالمات و متون فرانسوی به مراتب روانتر و دقیقتر صحبت کنید. خوشبختانه، با استفاده از منابع آموزشی مناسب و تمرین مستمر، میتوانید به راحتی بر این مفهوم مسلط شوید. دورههای آموزشی فرادرس، با ارائه روشی نظاممند و گامبهگام، به شما کمک میکنند تا پیچیدگیهای زمان plus que parfait را به سادگی درک کنید.
حالا که قصد دارید زمان plus que parfait بهخوبی یاد بگیرید، فیلمهای آموزشی گرامر زبان فرانسه فرادرس را که در ادامه میتوانید روی آنها کلیک کنید، از دست ندهید؛ لینک برخی از آنها را در ادامه مشاهده میکنید.
ویدئوهای آموزشی بالا بر اساس سطح زبانی شما طبقهبندی شدهاند.
صرف فعل Plus Que Parfait در فرانسه
برای ساختن plus que parfait، به دو عنصر اصلی نیاز داریم؛ فعل کمکی در فرانسه (avoir یا être) در زمان Imperfait (ماضی استمراری) و اسم مفعول (participe passé) از فعل اصلی. نکات مهم برای انتخاب این دو عنصر را در ادامه فهرست کردهایم.
- فعل کمکی (avoir یا être): انتخاب فعل کمکی بستگی به فعل اصلی جمله دارد. برای بیشتر فعلها از فعل کمکی avoir استفاده میکنیم. اما اگر فعل اصلی یکی از افعال حرکتی باشد (مانند aller و venir و monter و descendre)، از افعال دوضمیره باشد و همچنین فعلی در وجه مجهول باشد، از فعل کمکی être استفاده میکنیم.
- اسم مفعول (participe passé) فعل اصلی: در جملاتی که فعل کمکی être استفاده میشود، اسم مفعول فعل اصلی باید با فاعل جمله مطابقت جنس (مذکر یا مونث در فرانسه) و تعداد (مفرد یا جمع) داشته باشد.
مثالهای زیر را برای یادگیری بهتر مشاهده کنید.
J’avais fini.
من تمام کرده بودم.
Elle était partie.
او رفته بود.
Quand j’étais enfant, j’avais peur du noir.
وقتی بچه بودم از تاریکی میترسیدم.
Avant de partir en voyage, j’avais préparé ma valise.
قبل از رفتن به سفر، چمدانم را آماده کرده بودم.
Après avoir travaillé toute la journée, il était épuisé.
بعد از اینکه تمام روز کار کرده بود، بسیار خسته شده بود.
در جدول زیر نمونههای دیگری از صرف فعل plus que parfait در فرانسه را مشاهده خواهید کرد، با کمک این جدول صرف فعل کمکی در زمان گذشته استمراری را هم به طور کامل مشاهده خواهید کرد.
صرف فعل plus que parfait در فرانسه | |
صرف با فعل کمکی être | |
parti partie partis parties |
étais |
étais | |
était | |
étions | |
étiez | |
étaient | |
صرف با فعل کمکی avoir | |
compris su |
avais |
avais | |
avait | |
avions | |
aviez | |
avaient |
مثالهای زیر را برای یادگیری بهتر مشاهده کنید که در آنها فعل plus que parfait را «Bold» کردهایم.
Quand je suis arrivé, elle était déjà partie.
وقتی رسیدم، او رفته بود.
Il avait su la vérité, il aurait réagi différemment.
اگر او حقیقت را میدانست، واکنش متفاوت نشان میداد.
Je me suis trompé parce que je n’avais pas bien compris les instructions.
من اشتباه کردم چون دستورالعملها را خوب نفهمیده بودم.
کاربردهای Plus Que Parfait
آیا میدانید که plus que parfait چگونه میتواند به شما کمک کند تا داستانهای جذابتری بنویسید یا مکالمات پیچیدهتری داشته باشید؟ در این بخش، به بررسی کاربردهای plus que parfait میپردازیم و به شما نشان میدهیم که چگونه میتوانید از این زمان برای بیان دقیقتر و جذابتر افکار و احساسات خود استفاده کنید. اما اگر هدف شما از یادگیری زبان فرانسه، تحصیل در کشور فرانسه است، پیشنهاد میکنیم «فیلم آموزش زبان فرانسه مکالمات ضروری دانشجویان خارج از کشور فرادرس» را در برنامه خود بگذارید. در این ویدئوی آموزشی به مکالمههای کاربردی برای دانشجویانی که در کشورهای فرانسویزبان مشغول به تحصیل هستند، میپردازیم. لینک این آموزش را در ادامه مشاهده میکنید.
Plus Que Parfait در مکالمات روزمره
plus que parfait اگرچه زمانی است که بیشتر در متون ادبی و نوشتههای رسمی دیده میشود، اما کاربردهای روزمره آن نیز کم نیست. زمانی که میخواهیم درباره اتفاقی که قبل از اتفاق دیگری در گذشته افتاده صحبت کنیم، از این زمان استفاده میکنیم. برای مثال، وقتی میخواهیم به دوستی بگوییم که قبل از ملاقات با او، کتابی را تمام کردهایم، از plus que parfait استفاده خواهیم کرد. در ادامه چند مثال برای این کاربرد مشاهده خواهید کرد.
Quand je t’ai vu hier, j’avais déjà fini mon travail.
وقتی دیروز تو را دیدم، کارم را تمام کرده بودم.
Avant de partir en vacances, j’avais acheté tous les cadeaux.
قبل از رفتن به تعطیلات، همه هدایا را خریده بودم.
Quand je suis arrivé au restaurant, mes amis avaient déjà commandé.
وقتی به رستوران رسیدم، دوستانم سفارش داده بودند.
Après avoir reçu la mauvaise nouvelle, elle avait été très triste.
بعد از شنیدن خبر بد، او خیلی ناراحت شده بود.
Avant de voyager en Asie, je n’avais jamais mangé de sushi.
قبل از سفر به آسیا، هرگز سوشی نخورده بودم.
کاربرد Plus Que Parfait در متون ادبی
در متون ادبی، plus que parfait ابزاری قدرتمند برای نویسندگان است تا بتوانند داستانهای پیچیدهتر و جذابتری خلق کنند. این زمان به نویسنده اجازه میدهد تا به گذشته داستان برگردد و رویدادهایی را توصیف کند که بر وقایع بعدی تأثیر گذاشتهاند. همچنین، برای ایجاد حس تعلیق و کنجکاوی در خواننده نیز بسیار مفید است. به همین دلیل در ادامه چند مثال از این کاربرد آوردهایم.
Il avait toujours rêvé de voyager, mais il n’avait jamais eu l’occasion avant de gagner à la loterie.
او همیشه رویای سفر کردن را داشت، اما قبل از اینکه در لاتاری برنده شود، هرگز این فرصت را پیدا نکرده بود.
Quand elle était petite, elle avait souvent visité ce château, et c’est pourquoi elle se sentait chez elle dès qu’elle y revenait.
وقتی کوچک بود، اغلب از این قلعه بازدید میکرد و به همین دلیل بود که هر زمان به آنجا برمیگشت احساس بودن در خانه میکرد.
تفاوت Plus Que Parfait با سایر زمان ها
plus que parfait را میتوان با زمانهای گذشته دیگری مانند passé composé یا همان حال کامل در زبان فرانسه و imparfait یا همان گذشته استمراری مقایسه کرد. تفاوت اصلی plus que parfait با passé composé در این است که plus que parfait برای بیان عملی استفاده میشود که قبل از عمل دیگری در گذشته رخ داده است، در حالی که passé composé برای بیان یک عمل کامل در گذشته به کار میرود. از سوی دیگر، imparfait برای توصیف حالتی یا عملی است که در گذشته به صورت مداوم یا از روی عادت انجام میشده است. برای درک بهتر این تفاوتها به دقت فعلهای جملههای زیر را مشاهده کنید.
J’ai mangé une pomme.
من سیبی خوردم.
(در جمله بالا فعل passé composé یک عمل کامل در گذشته را بیان میکند.)
Je mangeais une pomme quand tu m’as appelé.
وقتی تو به من زنگ زدی، من سیب میخوردم.
(در جمله بالا فعل Imparfait یک عمل در حال انجام در گذشته را توصیف میکند.)
Quand je suis arrivé, il avait déjà mangé.
وقتی رسیدم، او خورده بود.
(در جمله بالا فعل plus que parfait عملی را بیان میکند که قبل از عمل دیگری در گذشته رخ داده است.)
کاربردهای Plus Que Parfait در داستان نویسی
plus que parfait یکی از زمانهای قدرتمند در زبان فرانسه است که به نویسندگان اجازه میدهد تا عمق و پیچیدگی بیشتری به داستانهای خود ببخشند. این زمان به ما اجازه میدهد تا به گذشته داستان برگردیم و رویدادهایی را توصیف کنیم که بر وقایع بعدی تأثیر گذاشتهاند. در ادامه همه آنچیزهایی که با استفاده از plus que parfait میتوانیم در داستاننویسی خلق کنیم برای شما فهرست کردهایم.
- ایجاد پسزمینه: با استفاده از plus que parfait میتوانیم به خواننده اطلاعاتی در مورد گذشته شخصیتها یا رویدادهایی که بر داستان تأثیر گذاشتهاند، بدهیم. این کار باعث میشود که خواننده با شخصیتها و داستان بهتر ارتباط برقرار کند.
- ایجاد حس تعلیق: با توصیف رویدادهای گذشته به صورت مبهم یا پنهانکاری، میتوانیم حس کنجکاوی و تعلیق را در خواننده ایجاد کنیم.
- نمایش تغییر و تحول: با نشان دادن تفاوت بین گذشته و حال شخصیتها، میتوانیم رشد و تغییر آنها را به تصویر بکشیم.
- ایجاد ارتباط بین وقایع: با استفاده از plus que parfait میتوانیم ارتباط بین رویدادهای مختلف در داستان را نشان دهیم و به خواننده کمک کنیم تا درک بهتری از داستان داشته باشد.
حال این کاربردها را در جملههای زیر خواهیم دید.
Il avait toujours rêvé de devenir écrivain, mais il n’avait jamais osé se lancer avant de perdre son emploi.
او همیشه رویای نویسنده شدن را داشت، اما قبل از اینکه شغلش را از دست بدهد، هرگز جرئت نکرده بود این کار را شروع کند.
در مثال بالا، plus que parfait به ما نشان میدهد که شخصیت داستان از مدتها قبل آرزوی نویسنده شدن را داشته است، اما به دلیل ترس یا موانع دیگر، این کار را انجام نداده است. این اطلاعات به ما کمک میکند تا انگیزههای شخصیت را بهتر درک کنیم و به داستان او علاقهمند شویم.
Quand elle était enfant, elle avait souvent visité ce château abandonné, et c’est pourquoi elle se sentait attirée par les mystères.
وقتی کودک بود، اغلب از این قلعه متروکه بازدید میکرد و به همین دلیل به اسرار آن علاقهمند بود.
در این مثال، plus que parfait به ما توضیح میدهد که چرا شخصیت داستان به قلعه متروکه جذب میشود. این اطلاعات باعث میشود که انگیزه شخصیت برای کاوش در قلعه برای خواننده قابل درک باشد.
مکالمه با فعل Plus Que Parfait
plus que parfait نه تنها در نوشتار بلکه در مکالمات روزمره نیز کاربرد فراوانی دارد. وقتی میخواهیم درباره اتفاقی که قبل از اتفاق دیگری در گذشته افتاده صحبت کنیم، از این زمان استفاده میکنیم. در مکالمات دوستانه، روایت خاطرات گذشته، یا حتی بیان دلایل یک تصمیم، plus que parfait نقش مهمی ایفا میکند. با استفاده از این زمان، میتوانیم به طور مؤثر و دقیق به هم ارتباط برقرار کنیم و داستانهای جذاب و پیچیدهای را روایت کنیم. به همین دلیل در ادامه سه مکالمه به همراه ترجمه فارسی را خواهیم دید. اما پیش از اینکه مکالمهها را بههمراه فایل صوتی و ترجمه فارسی گوش کنیم و مطالعه کنیم، پیشنهاد میکنیم «فیلم آموزش مکالمه زبان فرانسوی سطح پیشرفته فرادرس» را برای یادگیری هرچه عمیقتر مکالمه به این زبان، از دست ندهید. لینک این ویدئوی آموزشی را در ادامه مشاهده خواهید کرد.
مکالمه اول
به مکالمه زیر که با ترجمه فارسی و فایل صوتی همراه است توجه کنید.
A: Tu te souviens quand on a visité Paris?
B: Oui, bien sûr! J’avais déjà été au Louvre, mais tu n’y avais jamais mis les pieds.
ترجمه فارسی
شخص اول: یادت میآید از «پاریس» بازدید کردیم؟
شخص دوم: بله، خیلی خوب یادم است. من قبلاً به «لوور» رفته بودم، اما تو هنوز آنجا نرفته بودی.
مکالمه دوم
به مکالمه زیر با ترجمه فارسی و فایل صوتی توجه کنید.
A: Pourquoi tu as choisi ce restaurant?
B: Parce que j’avais entendu tellement de bonnes choses à son sujet. Un ami m’avait dit qu’ils avaient les meilleurs burgers de la ville.
ترجمه فارسی
شخص اول: چرا این رستوران را انتخاب کردی؟
شخص دوم: چون من کلی دربارهاش شنیده بودم. دوستم بهم گفته بود که آنجا بهترین برگرهای شهر را دارند.
مکالمه سوم
به مکالمه زیر به همراه ترجمه فارسی و فایل صوتی توجه کنید.
A: Tu étais en colère quand je t’ai appelé hier soir. Qu’est-ce qui s’était passé?
B: Oui, j’étais énervée parce que j’avais raté mon train. J’avais oublié de regarder l’horaire.
ترجمه فارسی
شخص اول: دیشب وقتی بهت زنگ زدم عصبانی بودی. چه اتفاقی افتاده بود؟
شخص دوم: بله، عصبانی بودم چون قطارم را از دست داده بودم. یادم رفته بود که ساعت را چک کنم.
پیشنهاد میکنیم مطالب «آب و هوا به زبان فرانسه» و همچنین «جملات پرکاربرد در زبان فرانسه که باید بدانید» در مجله فرادرس را برای بهبود مهارت مکالمه به زبان فرانسه مطالعه کنید.
یادگیری مهارت مکالمه فرانسه با فرادرس
حال که چند مکالمه با plus que parfait دیدیم، خوب است به دنبال راهی برای بهبود مهارت مکالمه باشیم. برای یادگیری بهتر مکالمه به زبان فرانسه، اصطلاحات رایج این زبان، اصطلاحات پرکاربرد در مکالمههای روزانه، اصطلاحات مفید برای بهتر شدن کیفیت مکالمه، جملاتی که در سفر احتیاج دارید و جملههای ساده برای شروع مکالمه از فیلمهایی آموزش زبان فرانسه فرادرس که در ادامه فهرست کردهایم، دیدن کنید.
تمرین Plus Que Parfait در زبان فرانسه
برای ارزیابی عملکرد خود در رابطه با «plus que parfait در زبان فرانسه»، میتوانید از آزمونی که در ادامه در اختیار شما قرار گرفته است استفاده کنید. پس از پاسخ دادن به پرسشها میتوانید جوابهای درست را ببینید.
جای خالی را با واژه مناسب پر کنید.
Q1: Avant de partir en vacances, nous _____nos billets d’avion.
Réponse: Avant de partir en vacances, nous avions réservé nos billets d’avion.
Q2: Quand je l’ai rencontrée, elle _____Paris.
Réponse: Quand je l’ai rencontrée, elle avait déjà visité Paris.
Q3: Ils _____parce qu’ils n’avaient pas mangé depuis le matin.
Réponse: Ils avaient faim parce qu’ils n’avaient pas mangé depuis le matin.
Q4: Après avoir étudié toute la nuit, il _____.
Réponse: Après avoir étudié toute la nuit, il était très fatigué.
Q5: Avant de sortir, elle _____ se maquiller.
Réponse: Avant de sortir, elle avait voulu se maquiller.
Q6: Ils _____ un appartement avant d’en trouver un.
Réponse: Ils avaient longtemps cherché un appartement avant d’en trouver un.
Q7: Quand je suis arrivé à la gare, le train _____.
Réponse: Quand je suis arrivé à la gare, le train était déjà parti.
Q8: Elle était contente parce qu’elle _____au loto.
Réponse: Elle était contente parce qu’elle avait gagné au loto.
Q9: Nous _____ce musée avant hier.
Réponse: Nous n’avions jamais visité ce musée avant hier.
Q10: Ils _____de partir en voyage après avoir économisé de l’argent. (avoir)
Réponse: Ils avaient décidé de partir en voyage après avoir économisé de l’argent.
جمعبندی
در انتهای این مطلب از «مجله فرادرس» بار دیگر نکات مهم را مرور میکنیم. برای ساخت plus que parfait در زبان فرانسه، از فعل کمکی avoir یا être (بسته به فعل اصلی) به شکل ماضی استمراری استفاده میکنیم و سپس participe passé (اسم مفعول) فعل اصلی را به آن اضافه میکنیم. از این فعل برای بیان یک عمل گذشته که قبل از عمل دیگری اتفاق افتاده، بیان یک وضعیت گذشته که تا زمان دیگری ادامه داشته و بیان دلیل یک عمل در گذشته، استفاده میکنیم. برای اکثر افعال، از avoir به عنوان فعل کمکی استفاده میکنیم. اما برخی افعال مانند افعال حرکتی و برخی افعال مجهول با être صرف میشوند. در کل، plus que parfait ابزاری قدرتمند برای بیان روابط زمانی بین رویدادهای گذشته است و به شما کمک میکند تا داستانهای پیچیدهتر و جذابتری را روایت کنید.
منبع