تفاوت de و du در زبان فرانسه چیست؟ – توضیح به زبان ساده – فرادرس

۱۵ بازدید

آخرین به‌روزرسانی: ۰۲ مرداد ۱۴۰۳

زمان مطالعه: ۶ دقیقه

درک صحیح تفاوت de و du در زبان فرانسه یکی از موضوعات مهم گرامر این زبان است. این دو حرف به ظاهر مشابه، هر کدام کاربردها و قواعد خاص خود را دارند که یادگیری آن‌ها می‌تواند به بهبود مهارت‌های زبانی شما کمک کند. حرف اضافه «de» در زبان فرانسه به‌طور گسترده‌ای استفاده می‌شود و به معنای «از» یا «به» در زبان فارسی ترجمه می‌شود. «de» می‌تواند برای نشان دادن منشاء چیزی، مالکیت، یا جزئی از یک کل به کار برود. حرف اضافه «du» ترکیبی از «de» و حرف تعریف «le» است. این ترکیب برای کلمات مذکر مفرد استفاده می‌شود و به معنای «از» یا «به» در زبان فارسی ترجمه می‌شود.

فهرست مطالب این نوشته

یادگیری تفاوت بین «de» و «du» اهمیت زیادی دارد زیرا استفاده نادرست از این حروف می‌تواند به اشتباهات گرامری منجر شود. درک صحیح این تفاوت‌ها به شما کمک می‌کند تا جملات خود را به‌طور دقیق‌تر و صحیح‌تر بیان کنید و در مکالمات روزمره از گرامر درست استفاده کنید. به همین دلیل در این مطلب از «مجله فرادرس» تفاوت de و du را با مثال‌های مختلف بررسی خواهیم کرد و با کاربردهای هریک را به دقت آموزش خواهیم داد. در این مسیر از تمرین و تلفظ صوتی هم کمک خواهیم گرفت.

تفاوت de و du در زبان فرانسه چیست ؟

تفاوت de و du در زبان فرانسه بسیار مهم و کاربردی است. de می‌تواند حرف اضافه باشد یا حالت منفی یک حرف تعریف، du هم می‌تواند ترکیبی از de و le و یا حرف تعریف بخشی باشد. در «فیلم آموزش گرامر زبان فرانسه بخش یکم فرادرس» گرامر اولیه برای یادگیری زبان فرانسه را آموزش داده‌ایم که در ادامه می‌توانید روی آن کلیک کنید.

در زبان فرانسه، de می‌تواند یک حرف اضافه یا یک حرف تعریف باشد. بیشتر اوقات، de یک حرف اضافه در زبان فرانسه است. de به‌‌طور ویژه برای نشان دادن مالکیت یا مبدا استفاده می‌شود. در جمله‌های زیر این کاربرد را مشاهده خواهید کرد.

C’est le pantalon de Paul.

این شلوار «پل» است.

Je reviens de Paris.

من از «پاریس» برمی‌گردم.

در حالت منفی،‌‌ un یا une و یا des به «de» یا «d’» تبدیل می‌شوند که در جمله های زیر کاربرد آن را مشاهده خواهید کرد.

Je ne veux pas de riz.

من برنج نمی‌خواهم.

Elle n’a pas de chance.

او شانس ندارد.

de همچنین می‌تواند یک حرف تعریف جمع باشد که در ادامه کاربرد آن را مشاهده خواهید کرد.

Isabelle a de beaux yeux.

«ایزابل» چشمان زیبایی دارد.

در زبان فرانسه، du می‌تواند یک حرف تعریف بخشی باشد. در جمله های زیر du به عنوان حرف تعریف بخشی که قبل از یک اسم مذکر مفرد قرار می‌گیرد، استفاده شده است.

Je bois du lait.

من شیر می‌نوشم.

Il a du talent.

او استعداد دارد.

در زبان فرانسه، du همچنین ترکیبی از حرف اضافه de و حرف تعریف le است که در ادامه فرمول ساخت آن را مشاهده خواهید کرد.

دو مثال زیر را از کاربرد فرمول بالا مشاهده کنید.

Je parle du livre.

من درباره کتاب صحبت می‌کنم.

Nous venons du parc.

ما از پارک می‌آییم.

​تفاوت de و du در زبان فرانسه را چگونه با فرادرس یاد بگیریم؟

برای مشاهده فیلم‌های آموزشی فرادرس روی تصویر کلیک کنید.

تفاوت de و du در زبان فرانسه تفاوت ظریفی است. یادگیری این تفاوت به ما کمک می‌کند که از حرف اضافه یا حروف تعریف در جای درست استفاده کنیم و زبان فرانسه را به درستی یاد بگیریم. حروف اضافه‌ای مانند حرف اضافه de و حروف تعریف از درس‌های مهم گرامر زبان فرانسه‌اند. یادگیری گرامر زبان فرانسه راه‌های زیادی دارد؛ از یادگیری خودآموز فرانسه گرفته تا کلاس‌های حضوری و یا کلاس‌های زبان فرانسه به شکل ویدئوهای از پیش ضبط‌شده.

ما در فرادرس یک مجموعه کامل از فیلم‌های آموزش زبان فرانسه را تدوین کرده‌ایم. برخی از این آموزش‌ها بر اساس کتاب‌های یادگیری زبان فرانسه‌اند. این کتاب‌ها روش‌های بسیار معتبری برای یادگیری زبان فرانسه‌اند که در دنیا هم معروف و محبوب‌اند. در ادامه فیلم‌های آموزشی فرادرس که بر اساس این کتاب‌ها طراحی شده‌اند، را برای شما فهرست کرده‌ایم.

de در زبان فرانسه

حرف اضافه «de» معانی مختلفی دارد، از جمله مالکیت و یا منشا چیزی. اگر بگویید: «La voiture de mon frère» یعنی خودروی برادرم، این نشان‌دهنده مالکیت است یا «Je viens de France»، به‌معنی من از «فرانسه» می‌آیم، این نشان‌دهنده محل تولد است. می‌بینید که «de» می‌تواند به عنوان حرف اضافه برای بسیاری از چیزها استفاده شود. کاربردهای de را در ادامه برای شما فهرست کرده‌ایم.

  • نقطه شروع مکانی یا زمانی:

Je viens de Madrid.

من از «مادرید» می‌آیم.

​Je pars de chez moi à huit heures.

من از خانه‌ام ساعت هشت می‌روم.

Elle arrive de Londres ce soir.

او امشب از «لندن» می‌آید.

  • ​نشان دادن محل تولید یا مبدا چیزی:

Du vin de Bordeaux.

نوشیدنی از «بوردو»

​Des fromages de Normandie.

پنیرهای «نرماندی».

Un parfum de Paris.

عطری از «پاریس».

  • ​برای انتخاب بین چیزها یا افراد:

Lequel de vous pourra me seconder?

کدام‌یک از شما می‌تواند به من کمک کند؟

​Laquelle de ces robes préfères-tu?

کدام‌یک از این لباس‌ها را ترجیح می‌دهی؟

Lequel de ces livres veux-tu lire?

کدام‌یک از این کتاب‌ها را می‌خواهی بخوانی؟

  • ​برای نشان دادن جنس چیزی:

Une planche de bois.

یک تخته چوبی.

​Un bijou de métal précieux.

جواهری از فلز گران‌بها.

Une statue de marbre.

مجسمه‌ای از مرمر.

  • ​برای نشان دادن واحد اندازه‌گیری:

Un bidon de trois litres.

ظرف سه لیتری.

​Un kilo de pommes.

یک کیلو سیب.

Un mètre de tissu.

یک متر پارچه.

  • ​برای نشان دادن علت:

Ivre de douleur.

مست از درد.

​Mourir de faim.

مردن از گرسنگی.

Pâle de peur.

رنگ‌پریده از ترس.

  • ​برای نشان دادن عامل چیزی:

La manifestation était précédée de son leader.

این تظاهرات را رهبر آن سامان‌دهی کرد.

​Le projet est dirigé de notre directeur.

پروژه تحت مدیریت مدیر ما است.

Le livre a été écrit de l’auteur célèbre.

کتاب را نویسنده مشهور نوشته است.

برای نشان دادن مدت چیزی:

Ne rien faire de sa journée.

در طی روز هیچ کاری نکرد.

​Travailler de huit heures à cinq heures.

کار کردن از ساعت هشت تا پنج.

Dormir de midi à quatorze heures.

خوابیدن از ساعت دوازده تا چهارده.

پیشنهاد می‌کنیم مطالب «کاربرد du در زبان فرانسه چیست» و یا «تفاوت des و les در زبان فرانسه» را در «مجله فرادرس» برای درک بهتر تفاوت de و du مطالعه کنید.

​du در زبان فرانسه

حرف اضافه «du» به عنوان حرف تعریف بخشی برای اشاره به مقدار نامعینی از یک چیز استفاده می‌شود. این حرف اضافه معمولاً قبل از اسامی غیرقابل شمارش قرار می‌گیرد. برای درک بهتر مثال‌های زیر را در نظر بگیرید.

Je bois du lait.

من شیر می‌نوشم.

Il mange du pain.

 او نان می‌خورد.

Nous avons besoin du sucre.

ما به شکر نیاز داریم.

حرف اضافه «du» گاهی ترکیبی از «de» و «le» است و زمانی استفاده می‌شود که حرف اضافه «de» و حرف تعریف مذکر «le» به هم وصل می‌شوند. در جملات زیر این کاربرد را مشاهده خواهید کرد.

Je parle du livre.

من درباره کتاب صحبت می‌کنم.

Nous venons du cinéma.

ما از سینما می‌آییم.

Il revient du marché.

او از بازار برمی‌گردد.

​حرف اضافه «du» همچنین قبل از برخی صفات در زبان فرانسه برای نشان دادن ویژگی یا کیفیت چیزی استفاده می‌شود. جمله‌های زیر نمونه‌هایی از این کاربردند.

Il a du talent.

او استعداد دارد.

Elle montre du courage.

او شجاعت نشان می‌دهد.

Il a du respect pour ses parents.

او به والدینش احترام می‌گذارد.

برای یادگیری تفاوت de و du در زبان فرانسه باید آن‌ را در جمله یاد بگیریم. در واقع برای بهتر شدن در مهارت‌های اساسی یادگیری زبان فرانسه ضروری است که واژه‌های کاربردی زبان فرانسه را بلد باشیم. به همین دلیل در ادامه فیلم‌های آموزشی فرادرس برای یادگیری لغات زبان فرانسه را برای شما فهرست کرده‌ایم.

برای مشاهده فیلم‌های آموزشی فرادرس روی تصویر کلیک کنید.

تمرین تفاوت de و du در زبان فرانسه

برای ارزیابی عملکرد خود در رابطه با «تفاوت de و du در زبان فرانسه»، می‌توانید از آزمونی که در ادامه در اختیار شما قرار گرفته است استفاده کنید. این آزمون شامل ۱۰ سؤال است و پس از پاسخ دادن به تمامی پرسش‌ها می‌توانید جواب‌های درست را ببینید.​

تمرین

گزینه صحیح را انتخاب کنید.

2. Elle revient ___école.

3. Nous avons besoin ___sucre.

4. Le livre ___ Marie est sur la table.

5. Il a acheté une voiture ___frère.

7. La porte ___garage est fermée.

8. Elle parle ___films qu’elle a vus.

9. Il a besoin ___courage pour affronter cette situation.

10. Le toit ___maison est en réparation.

جمع‌بندی

در این مطلب از «مجله فرادرس»، تفاوت‌های بین حروف اضافه «de» و «du» در زبان فرانسه را بررسی کردیم. درک صحیح این تفاوت‌ها به شما کمک می‌کند تا مهارت‌های زبانی خود را بهبود بخشید و از اشتباهات گرامری جلوگیری کنید. حرف اضافه «de» به معنای «از» یا «به» استفاده می‌شود و کاربردهای مختلفی مانند نشان دادن مالکیت و منشا چیزها دارد.

حرف اضافه «du» ترکیبی از «de» و حرف تعریف «le» است و معمولاً برای کلمات مذکر مفرد استفاده می‌شود. مطالعه و تمرین مداوم این مباحث می‌تواند به شما کمک کند تا به تسلط بیشتری در زبان فرانسه برسید و از کاربرد صحیح این حروف اضافه در مکالمات روزمره اطمینان حاصل کنید.


منبع

درباره ی ماکان نیوز

مطلب پیشنهادی

۶۰ ضرب المثل فرانسوی پرکاربرد و رایج با ترجمه فارسی

در این مطلب می‌خواهیم ضرب المثل فرانسوی را به شما معرفی کنیم. ضرب‌المثل‌ها بخش مهمی …

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

به سايت خوش آمديد !


براي مشاهده مطلب اينجا را کليک کنيد